No exact translation found for عنصر تشكيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عنصر تشكيل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No importa si tiene forma cuadrada o de estrella.
    ،بوجود العنصر نفسه يمكننا تشكيله بالشكل الذي نريده
  • Asimismo, dijo que, debido al despliegue masivo de tropas cerca de la frontera, era necesario reconfigurar el componente militar de la MINUEE dentro de los límites autorizados.
    وقال أيضا إن الانتشار المكثف للقوات قرب الحدود يجعل من الضروري إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة ضمن النطاق المسموح به.
  • Composición y efectivos del componente de policía de la UNMIK al 30 de abril de 2005
    ألف - تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو حتى 31 كانون الثاني/يناير 2005
  • Composición y efectivos del componente de enlace militar de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo al 30 de abril de 2005
    تشكيل وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو حتى 30 نيسان/أبريل 2005
  • Composición y efectivos del componente de enlace militar de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo al 31 de enero de 2005
    تشكيل وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، في 31 كانون الثاني/يناير 2005
  • En las actuales circunstancias, la MINUEE considera que se requeriría una reconfiguración de su componente militar, lo que podría lograrse con los efectivos autorizados.
    وفي ظل الظروف الحالية، تعتقد البعثة أنه من الضروري إعادة تشكيل عنصرها العسكري، وهو ما يمكن تحقيقه في نطاق قوامها الحالي المأذون به.
  • Otro elemento importante es la composición del equipo de mediación que debe estar igualmente representado por hombres y mujeres y comprender perfectamente las cuestiones de género.
    وهناك عنصر مهم آخر هو تشكيل أفرقة التيسير التي ينبغي أن يمثل فيها الرجال والنساء على قدم المساواة، وأن يكون لديها فهم كامل للمسائل الجنسانية.
  • En su 5259ª sesión, celebrada el martes 13 de septiembre de 2005, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1622 (2005) por la que decidió, entre otras cosas, prorrogar el mandato de la MINUEE por seis meses, hasta el 15 de marzo de 2006, y reconfigurar el componente militar de la Misión.
    وفي الجلسة 5259، المعقودة يوم الثلاثاء 13 أيلول/سبتمبر 2005، اعتمد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1622 (2005)، الذي قرر بموجبه، في جملة أمور، تمديد ولاية البعثة لفترة ستة شهور تنتهي في 15 آذار/مارس 2006، وإعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة.
  • La reconfiguración del componente militar de la MINUEE, que se emprendió en el período 2005/2006, se complementará con un modesto aumento de la capacidad de observación y de las horas de vuelo de los dos helicópteros militares existentes, para fines de reconocimiento aéreo, además de las actividades operacionales que realizan actualmente.
    وستُستكمل إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، التي شُرع فيها في الفترة 2005/2006 بزيادة متواضعة في قدرات المراقبة وفي عدد ساعات الطيران لطائرتي الهليكوبتر العسكريتين المستخدمتين حاليا، لأغراض الاستطلاع الجوي، بالإضافة إلى الأنشطة التنفيذية.
  • La educación, la formación y la sensibilización de la opinión pública son esenciales para la respuesta de las Partes al cambio climático, y los componentes de educación y sensibilización se han plasmado en general en una amplia gama de políticas y medidas en apoyo de su aplicación entre diferentes grupos de destinatarios.
    ويُعد التعليم والتدريب والتوعية من الأمور الأساسية لاستجابة الأطراف لتغير المناخ، وكالمعتاد تم تشكيل عنصري التعليم والتوعية ضمن طائفة واسعة من السياسات والتدابير لدعم تنفيذهما بين مختلف المجموعات المستهدفة.